Envolées littéraires, le temps d’un weekend à Soleure
La 44ème édition des Journées littéraires de Soleure se déroule du 27 au 28 mai 2022. Près de 140 évènements, conférences, conversations, lectures, rencontres avec les auteurs germanophones et francophones du moment attendent le public.
Les Journées Littéraires de Soleure
Créées en 1978 à l’initiative d’auteurs tels que Peter Bischsel et Otto F. Walter, la Société des Journées littéraires de Soleure organise depuis 1979 une manifestation annuelle durant le week-end de l’Ascension. Si le but originel est d’offrir un forum aux écrivains suisses, plusieurs hôtes étrangers font partie de la programmation depuis 1991, permettant au travail littéraire suisse d’être confronté à celui d’auteurs du monde entier. Plurilingues, les Journées littéraires de Soleure proposent lectures, conférences et ateliers en allemand ainsi qu’en français.
Remise des Prix suisses de littérature
Les Prix suisses de littérature sont remis pour la deuxième fois consécutive par l’Office fédéral de la Culture au Théâtre de Soleure, à la veille du lancement des Journées littéraires de Soleure. Sept auteurs ou autrices sont récompensés.
Outre ces sept prix, le Grand Prix suisse de littérature sera remis à Reto Hänny pour l’ensemble de son œuvre, et le Prix spécial de traduction à Maurizia Balmelli.
Personnalités françaises invitées avec le soutien de l’Ambassade de France en Suisse
L’ambassade de France en Suisse soutient les Journées Littéraires de Soleure pour les interventions des autrices et auteurs suivants :
Elena Balzamo
: Elena Balzamo est spécialiste des littératures scandinaves et russe, traductrice, essayiste et critique littéraire. Sa dernière traduction en date est Araminta May de C.J.L. Almqvist. Elena Balzamo est également autrice de plusieurs ouvrages, le dernier étant Périmètre élargi (Editions Marie Barbier 2022). Elena Balzamo bénéficie actuellement de la bourse de traduction du Programme Gilbert Musy 2022 au Centre de traduction littéraire de Lausanne.
- Rencontre « traductrice en portrait » : dimanche 29 mai 2022 de 14h à 14h45
François-Henri Désérable
: Né en 1987 à Amiens, François-Henri Désérable est écrivain et été joueur de hockey. Dans Un certain M. Piekielny (Gallimard, 2017), il part sur les traces d’un personnage de Romain Gary. En 2021, il remporte le Grand prix du roman de l’Académie française avec Mon maître et mon vainqueur.
Dans Mon maître et mon vainqueur, un titre emprunté à Verlaine, François-Henri Désérable dissèque la passion amoureuse pour en scruter les mécanismes et les ressorts. Le jeune écrivain français n’a pas son pareil pour embarquer son lecture dans des récits labyrinthiques, mêlant astucieusement faits historiques et réalité contemporaine. « C’est de loin son livre le plus douloureux et le plus cru, et paradoxalement aussi son livre le plus drôle et le plus désinvolte – en clair, c’est son meilleur » a jugé le magazine littéraire Lire .
- Lecture et discussion : samedi 28 mai 2022 de 12h à 12h45
Stéphanie Lux
: Née en 1978, Stéphanie Lux vit à Berlin. Traductrice de Clemens J. Setz, Michaël Köhlmeier, Marianne Fritz, Paula Fürstenberg, Julia von Lucadou, Andrea Maria Schenkel, Stéphanie Haerdle, Jens Harder et Tamsyn Muir en autres, elle a été de 2018 à 2020 la tutrice de l’atelier de traduction allemand-français du programme Goldschmidt pour jeunes traducteurs littéraires. Elle est lauréate du Prix Nerval-Goethe 2020 pour sa traduction de Katie, de Christine Wunnicke (éditions Jacqueline Chambon). Depuis 2013, elle rejoint occasionnellement l’équipe de la librairie indépendante berlinoise Anakoluth.
- Rencontre « traductrice en portrait » : dimanche 29 mai 2022 de 12h à 12h45
- « Joute de traduction » Stéphanie Lux/Lionel Felchlin : vendredi 27 mai 2022 de 17h à 18h15
- « Joute de traduction » Stéphanie Lux/Julia von Lucadou : samedi 28 mai 2022 de 11h à 12h30
Blaise Ndala
: Né au Congo, Blaise Ndala émigre au Canada en 2007, où il est aujourd’hui fonctionnaire fédéral. Avec son dernier roman, Dans le ventre du Congo (Seuil, 2021), il a remporté le Prix Ahmadou-Kourouma 2021 et le Prix Ivoire pour la littérature africaine d’expression française.
Dans ce livre qui prend l’Histoire comme scène, une princesse kuba se retrouve figurante dans un « zoo humain » à Bruxelles en 1958. Quarante ans après sa mystérieuse disparition, une de ses descendantes se lance à sa recherche. A travers d’inoubliables personnages, réels ou imaginaires, ce livre souligne à quel point notre époque présente est loin de s’être défaite de cet encombrant héritage, qui reste une manifestation encore mal connue de la domination coloniale européenne.
- Lecture et discussion : vendredi 27 mai 2022 de 11h à 11h45
- Tables rondes « Sur l’appropriation, l’identité et la littérature » avec Blaise Ndala, Boutheyna Bouslama, Sasha Marianna Salzmann : dimanche 29 mai 2022 de 11h à 11h45
Evènement exceptionnel : le samedi 28 mai à 18h, les Journées Littéraires de Soleure vous proposent une table ronde consacrée à la guerre en Ukraine avec les autrices et traductrices ukrainiennes Halyna Petrosanyak, Olga Shparaga, Marina Skalova et Iryana Herasimovich. Evgenia Lopata, directrice de la maison d’édition Meridian Czernowitz et du festival de poésie Czernowitz se joindra à la discussion par zoom depuis la ville de Czernowitz, à l’ouest de l’Ukraine. Entrée gratuite ; collecte de fonds pour les éditions Meridian Czernowitz.